Информбюро
Наурыз
Рабочие поездки
Гостиная "АП"
Рядом с нами
Реклама
Весь номер
 
НАПИСАТЬ ПИСЬМО
 
 ПОИСК ДРУЗЕЙ ...
 
 
 
 
 
Яндекс.Метрика
 
 

 

 

 

 

 ГОСТИНАЯ «АП»   КУРАЛАЙ МУТАНОВА: «Я ШЛА К ЭТОМУ ВСЮ ЖИЗНЬ!»
Куралай Мутанова: «Я шла к этому всю жизнь!»
Именно так высказалась директор ОО «Парасат жѕне Діл» Куралай Мутанова об участии в разработке новой методики по изучению госязыка, инициированной Ассамблеей народа Казахстана. В ее основу легли опыт известного российского лингвиста Дмитрия Петрова и ее собственый метод ускоренного обучения госязыку. На днях успешно прошла апробация, где участники групп демонстрировали свои знания. Один из них - советник Посла Японии, освоивший казахский язык за 24 академических часа.

Наша землячка из тех, кто предпочитает меньше говорить, больше делать. Поставив перед собой высокую цель - добиться, чтобы язык могли изучать также легко и быстро, как и другие, она реально приблизила ее. Хотя, как и многие другие, сама даже в школе не изучала толком родной язык...
- В аттестате по окончании Менжинской средней школы у меня в графе «Казахский язык и литература» стоит прочерк - они там просто не изучались, - рассказывает она. - Знание родного языка, любовь к нему и народным традициям привили мне дедушка с бабушкой и родители. Это всегда было нашей семейной ценностью. Мама выписывала журналы на казахском языке, и мы читали в них рассказы и романы всей семьей. А бабушка вообще была редкая мастерица народных ремесел, про нее так и говорили - «мед из пальцев льется». Когда дедушка ушел на войну в 1943 году, бабушка шила шубы, шапки для фронта, воспитывала детей. Так что любовь к языку и понимание красоты слова заложено во мне генетически. Мама играет на нескольких музыкальных инструментах, красиво поет, пишет стихи, владеет литературным казахским языком. Я всегда восхищалась, какие красивые слова из уст отца и матери слышала с детства, воспитываясь в среде взаимопонимания, гармонии и любви. Одна из наших семейных традиций - папа по вечерам играет на домбре, да так, что соседи приходят слушать. Песни Шамши Калдаякова остались в памяти у меня с тех пор. Село у нас было целинное и очень дружное, где вместе с нами жили поляки, немцы, украинцы, русские. Все были, как одна семья, и это без пафоса. До сих пор односельчане - это мои родные люди, и если мы встречаемся, то радости нет предела. Так нас воспитали родители - на личном примере взаимоуважения и трудолюбия. Нас учили так: чужую нитку не возьмите, дорогу старшим - уступите, почитайте и уважайте их. Эти ценности я сейчас прививаю своим детям. В основе воспитания лежит также народные и религиозные традиции. Папин отец был мулла и привил нам заповеди Корана, много рассказывал из народного этноса, легенд. Прожил он до 96-лет, и все за ним трепетно ухаживали. Хорошо помню, как отец на себе переносил деда через лужи. Когда видишь такое, это оказывает огромное влияние на формирование и твоего мировоззрения...
- С годами отчетливо понимаешь, как пример оказывается крайне важен для формирования личности. Именно наши корни дают так необходимую в жизни уверенность, что все в ней должно быть так, а не иначе...
- В школе мне очень хорошо давалось изучение языков, вот и решилась поступать в институт иностранных языков, а там ездила в составе республиканской команды на международные олимпиады и в личном зачете даже занимала второе место. Была в составе переводческой группы, встречавшей зарубежные делегации. Несмотря на это, после института поехала, как выразился наш декан, куда Родина позвала. Работала в Щучинском районе преподавателем немецкого и английского языков. Через год пришло приглашение в аспирантуру, но родители воспротивились. Вышла замуж. Но жизнь полна сюрпризов, и в ней, как в калейдоскопе - разноцветные грани, когда ты встречаешь самых разных людей, близких тебе по духу. Так меня пригласили участвовать в международном языковом проекте, что реализовывался на базе немецкого общества «Видергебурт», переехала в Кокшетау и стала работать с ними. Ежегодно здесь нас обучали передовые методисты Европы, что сыграло огромную роль в становлении моего профессионализма.
- А как пришла мысль совершенствовать изучение казахского языка?
- Как представителя этой нации, меня всегда задевало: почему тормозится процесс изучения государственного языка? Что-то здесь не так... Слушала выступления Президента, где он говорил о том, что нужны новые методики изучения языка, и я решила попробовать. Имея определенный опыт зарубежных методик, подумала, а почему бы не переложить их на казахский. Так, в 2008 году создала общественное объединение «Парасат жѕне Діл» при поддержке Акмолинской ассамблеи народа Казахстана. Название выбрано неслучайно, это основа моей методики - тесно связывать изучение казахского языка с ознакомлением национально-культурных особенностей. Моими слушателями были представители этнокультурных объединений, и я хотела, чтобы через язык они воспринимали и национальный дух, и колорит казахского народа. А когда увидела их неподдельный интерес, какзагорается огонь в глазах, поверила в себя. Значит, на правильном пути. Хотя проекты эти по изучению казахского длились недолго. Получалось, что полгода ты добиваешься каких-то результатов с помощью новых методик и технологий, а полгода образуется перерыв. И какая бы мотивация тому не была, обучение страдало. Через полгода, когда случался новый тендер, уходило два-три месяца на реанимацию старых знаний и только потом уже мы шли вперед. Хотя с гордостью могу сказать, что в нашем регионе появилась уже новая формация людей - представители этнокультурных объединений, которые пришли изучать язык с интересом, осознанно. Многие из них сегодня делают все для успешного освоения госязыком своих детей, понимая, как это важно для их дальнейшей конкурентоспособности.
- Вы автор собственной методики изучения госязыка, расскажите о ней...
- Участвуя в международном языковом проекте, посчитала, что мои слушатели очень комфортно, легко и доступно смогут изучить и государственный язык в игровой форме. Что стало поводом для разработки авторской методики именно через игровые технологии. На форуме соответственности Ассамблеи народа Казахстана предложила свой инновационный проект. Именно тогдая воочию ощутила, что за моей инициативой прочной стеной стоят представители других национальностей, что меня тронуло до слез. Как это все-таки здорово, что мы в нашей стране - единый народ. В итоге было решено изучить мою методику и ее распространить. Сразу стали приглашать на республиканские семинары, где презентовала интерактивные формы. Результатом стало образование ассоциации преподавателей казахского языка, которые теперь станут мультиплицировать, то есть дальше распространять мой метод. Участвовала в международной конференции, куда был приглашен и Дмитрий Петров - известный психолингвист, который вошел в Книгу рекордов Гиннеса за знание 30 языков. После чего меня вместе с ним включили в группу разработчиков новой инновационной методики по ускоренному изучению госязыка «Тіл дарын». Так мы приступили к напряженной работе, а затем провели ее апробацию в группах с представителями иностранных посольств в Казахстане - Японии, Франции, Украины, Индии и Малайзии. Аудитория была с нулевым уровнем владения казахским и порой, даже русским языками. Приходилось обучать казахскому через английский. Но, используя новую методику, мы за 24 академических часа добились того, что наши слушатели в итоге на казахском могли представить себя и свою семью. Каждое занятие начинала и заканчивала национальной музыкой, давая возможность войти в пространство языка через образ - степь, скачки... Теперь готовится новая группа для ускоренного обучения госязыку, сейчас это будут депутаты Мажилиса Парламента.
- Так что, Вы теперь работаете в основном в Астане?
- Получается так. В Кокшетау пока госзаказа нет. Здесь, когда есть проект, работается плодотворно, а заканчивается - ходишь без копейки. На портал ведь, если выйдет госзаказ, его забирает тот, кто поставил более низкую цену. Хотя ты и подаешь массу интереснейших предложений -те же семинары-тренинги, языковые площадки, лингвистические лагеря с использованием богатого опыта в международном языковом проекте... Но, увы, заказ отдают другим. Часто мои коллеги-немцы говорят: когда мы тебя слушаем, то сидим с открытым ртом, а почему твои кокшетауцы тебя не используют? Какая бы армия преподавателей там уже овладела твоей методикой и обучала людей на местах! Но, увы, владея такими знаниями, здесь я остаюсь не востребована.
- А как дети, передалась им мамина увлеченность, знают они языки?
-Да, все трое моих детей окончили казахскую школу, прекрасно владеют литературным казахским и говорят на французском, английском, русском. Они тоже чувствуют себя комфортно в любой среде. В последние годы моя семья обогатилась людьми разных национальностей, среди моих снох теперь есть немка, украинка, русская, а один зять вообще американец, другой - уйгур. Полнейший интернационал. Считаю, это здорово, когда идет разнокультурное восприятие жизни, взаимопроникновение и взаимопонимание. Это очень всех нас обогащает. А я вот теперь решила изучить итальянский и испанский языки. У каждого ведь свое хобби, а я, наверное, полиглот. Мне интересно именно многообразие мира, в котором хочу и узнать других, и показать красоту, великодушие языка и культуры моей нации, рассказать о ней миру...
Александра МЯКОТА.



 

©Областная общественно-политическая газета "Акмолинская правда".
Частичное использование (цитирование) отдельных материалов возможно при условии ссылки на сайт "Акмолинской правды" http://akmolinka.narod.ru